ethan

ethan

新知,热爱生活,码农,读书
twitter
email
github

技術文書の作成ガイドライン

よく知られているように、統一されたスタイルと文法の整形は、記事をより読みやすくし、コミュニケーションのコストを下げることができます。

記事の構造#

技術記事を作成する際には、以下の構造を参考にすることができます:

# 記事のタイトル

本文の内容を一、二文で紹介します。

## 効果

デモの使用方法を大まかに紹介し、効果を示します。

## 原理

原理を段階的に紹介してください。

## 結論

簡単なまとめを行います。

## 参考文献と謝辞

- [参考文献1](参考文献1のリンク)
- [参考文献2](参考文献2のリンク)

整形の規範#

段落#

  • Markdown の文法を使用する場合、最初の行はインデントを行いません。
  • 段落と段落の間には空行を入れる必要があります。

スペースを追加する必要がある場面#

  • 中英文や数字の間:

    間違い:Qt生成器は一个针对C++的跨平台IDE
    正しい:Qt 生成器は一个针对 C++ 的跨平台 IDE

  • 数字と単位の間:(ただし、数字とパーセント記号の間にはスペースを追加しないでください)

    間違い:其频率为 72MHz,占空比为 50 %。
    正しい:其频率为 72 MHz,占空比为 50%。

  • 通常のテキストと特殊文字(リンク、太字、斜体など)の間:

    この フォント は太字スタイルを使用しています。
    ここを クリックして 購読してください。

  • 英語の半角句読点の後:

    Hello, world

  • 中文とダッシュの間:

    Markdown - 一种高效的写作方式

テキストのスタイル#

  1. 中英文混在の場合、デフォルトでは中文の全角句読点を使用します。
  2. 中英文混在の場合、文内に英文の完全な文がある場合は、半角の英文句読点を使用します。
  3. インラインリンクは通常太字を使用し、読みやすさを向上させます。
  4. 正確な専門用語を使用してください:

    間違い:使用 github 登录
    正しい:使用 GitHub 登录

  5. 中文では角引用符を使用し、通常の引用符の代わりにします:

    間違い:华广机器人队,也称为 “野狼队”
    正しい:华广机器人队,也称为「野狼队」

  6. 強調するために句読点を重複して使用しないでください。

書き方のスタイル#

  • 必要のない場合は、実体を増やさないでください。
  • 読みやすさを向上させるため、長い文を使用することを避け、複数の短い文に分割することができます。
  • 論点は根拠を持って述べ、理論だけでなく具体例も示すようにしてください。

参考文献と謝辞#

読み込み中...
文章は、創作者によって署名され、ブロックチェーンに安全に保存されています。